Ta kontakt med:
Ellen Krageberg, leder i Norges Bygdekvinnelag
tlf. 911 42 611
E-post: ellen@krageberg.no
Cesilie Aurbakken, generalsekretær i Norges Bygdekvinnelag
Tlf. 970 86 879
E-post: cesilie.aurbakken@bygdekvinnelaget.no
Vi vil takke alle våre lokallag og fylkeslag for fantastisk innsats i 2017. Aktivitetene i lokallagene gir oss en møteplass for aktive kvinner.
Vi ønsker alle en god jul og et godt nytt år og gleder oss til å være på plass igjen i 2018.
Om julesangen «O jul med din glede»
På forsiden av årets siste Bygdekvinner gjengir vi strofen «Så rekker jeg deg med glede min hånd», et budskap vi så inderlig ønsker at vi bygdekvinner står for. Strofen har vi lånt fra julesangen «O jul med din glede».
Dette er vel den mest populære juletrefest-sangen vi har, der vi i generasjoner energisk har gjort klapping, sving i ring, neiing og bukking på vår ferd rundt juletreet.
Opprinnelig er «O jul med dine glede» en tradisjonell svensk julesang som ble omskrevet til norsk av Gustava Kielland (1800–1889). Gustava Kielland var en dikter og misjonsforeningspioner som i følge Wikipedia stiftet Norges aller første kvinneforening i Lyngdal.
O jul med din glede
O, jul med din glede og barnlige lyst,
vi ønsker deg alle velkommen
Vi hilser deg alle med jublende røst
titusener ganger velkommen
Vi klapper i hendene,
vi synger og vi ler,
så gladelig, så gladelig
Vi svinger oss i kretsen og neier - og bukker.
I Østerlands vise, I tre vise menn,
vi vet jo hvorhen I vil drage;
for vi vil jo også så gjerne derhen
og eder på reisen ledsage.
Vi klapper i hendene,
vi synger og vi ler,
så gladelig, så gladelig
Vi svinger oss i kretsen og neier - og bukker.
Så rekker jeg deg med glede min hånd,
kom skynd deg og gi meg den annen,
så knytter vi kjærlighets hellige bånd
og lover å elske hverandre.
Vi klapper i hendene,
vi synger og vi ler,
så gladelig, så gladelig
Vi svinger oss i kretsen og neier - og bukker.